Originally published at 狗和留美者不得入内. You can comment here or there.
读关于中国老一代科学家的资料,很难不观察到他们都有很好的语文修养,将写诗作为他们
天衣岂无缝
匠心剪接成
浑然归一体
广邃妙绝伦
造化爱几何
四力纤维能
千古寸心事
欧高黎嘉陈
这被我翻译成英文为:
How not woven the fabric of the universe
Spliced with craft
Comes together as one
Wide and broad with unparalleled mystery
Nature loves geometry
Fiber bundles describe four forces
Long unsolved problems
Euclid Gauss Riemann Cartan Chern
今天我又看到,来自这里,关于彭桓武与陈能宽长达十年的诗缘。此中,对我印象较深的是:
亭亭铁塔矗秋空,
六亿人民愿望同。
不是工农兵协力,
焉能数理化成功。
第一句代表的当然是中国第一颗,在秋天,放在铁塔上实验的,原子弹,此为当时中国所有
如何解释之?我想是大科学家,按照在Steve Hsu的博客上在关于g的讨论中用的语言,V都很高与中国老的科举的那一套结合所产生的自然